La llengua nòmada és un breu assaig sobre l?empremta de la llengua en la configuració de la personalitat de l?individu i la manera de relacionar-se amb l?entorn, en el context de les circumstàncies socials i polítiques de cada època. Amb elements autobiogràfics, però també a partir d?episodis viscuts per altres escriptors, Manea reflexiona sobre l?exili, el sentit de pertinença i la supervivència de la pròpia llengua.
L?assaig que l?autor ha titulat La llengua nòmada és un text que s?ha anat modificant en funció de la llengua a la qual s?ha traduït i publicat. No totes les versions són idèntiques i ell ha anat donant forma, completant o bé suprimint-ne parts, i ha adaptat el text als diversos auditoris quan l?ha llegit en forma de conferència. La traducció al català s?ha fet de la versió en italià, per indicació de l?autor.